Он писал о людях, открытых для счастья

Он писал о людях, открытых для счастья

№108 (31601) 3 октября 2024 года
4 полоса
Автор: Руслан СЕМЯШКИН.

Весной 1927 года из Самарканда к себе на родину в Бухару приехал известный таджикский и узбекский советский писатель, учёный, автор трудов по истории и литературе народов Центральной Азии Садриддин Айни. Семь лет назад, в сентябре 1920 года, с ворот резиденции эмира и его многочисленной челяди, с ворот Арка, исчез жуткий символ власти — огромная плеть, а страшный и таинственный Арк с его гаремами и зловонными тюрьмами-зинданами стал всего лишь музеем, памятником мрачной и горестной старины.

Революция, с некоторым запозданием пришедшая на эту многострадальную землю, вызвала новый приток сил и в литературу. И среди первых таджикских писателей окажется и восемнадцатилетний студент педагогического техникума Джалол Икрами, чьи литературные интересы к тому времени прочно определились и чей стопятнадцатилетний юбилей со дня рождения приходится на эти дни.

Взволнованным придёт он к Айни, на руках у него было недавно сочинённое стихотворение о таджикских девушках, написанное на родном языке.

  Опыт тот первый никак удачным не назовёшь. И Айни, разобрав стихотворение, что называется, по косточкам, укажет молодому автору на существенные недочёты и промахи. Но в то же время устод (учитель, наставник) угадает в тех строках и зарождающийся талант, причём явно неординарный, самобытный. И проявлять его Айни посоветует в прозе. Так, с подачи выдающегося национального мастера появится первый рассказ Икрами «Одна ночь в бухарском Регистане», который впервые будет напечатан в Самарканде в журнале «Спутник знания».

Окрылённый успехом, Икрами напишет ещё один рассказ о борьбе с басмачами и снова отнесёт его на суд устода. Однако на сей раз рассказ этот придётся переделывать семь раз, прежде чем Айни его одобрит и разрешит печатать. Творческие эти искания и сам процесс создания произведения молодого прозаика укрепят в мысли, что он занялся интересным и нужным делом. И дело данное, по всей видимости, призвание его жизни. С этой мыслью и придёт в таджикскую литературу Джалол Икрами, писатель большого дарования, создавший немало серьёзных и глубоких полотен, обогативших не только таджикскую, но и всю многонациональную советскую литературу.

На всю жизнь запомнит Икрами те первые литературные уроки, которые ему преподнёс мудрый устод, светоч таджикской литературы Садриддин Айни. В 1972 году в автобиографической повести «Мой учитель, моя школа и я сам» Икрами напишет: «Великие поэты, прославившие во всём мире литературу моего народа, всегда первые слова благодарности обращали к своим учителям… Да, велик долг ученика перед своим учителем, и как жаль, что мы начинаем понимать это не в годы ученья, а в пору возмужания. И чаще всего это понимание приходит тогда, когда учитель, чей гнев был для нас пуще отчей ласки, уже спит вечным сном, и слова невысказанной благодарности тяжёлым грузом оседают в нашей душе. И сколь счастлив тот, кто своевременно успел высказать учителю слова своей искренней признательности. Я считаю себя счастливым — я успел сделать это».

Своим воспитанием и интересом к литературе молодой Джалол во многом был обязан также дяде — ака Турсуну. «Прирождённый поэт, он, хотя и был неграмотным, самозабвенно любил литературу и искусство, — вспоминал Икрами впоследствии. — В его доме всегда было много книг, а его звонкий двухструнный дутар был всегда наготове: дядя хорошо пел и играл. Он приводил к себе грамотных людей, они читали вслух, мы же слушали и наслаждались».

Немалое влияние на Джалола оказал и его отец — судья Икрахом, человек передовых взглядов и настроений. Он понимал значение русской культуры и даже немного говорил по-русски. В его доме всегда можно было найти русские газеты, а иногда и книги. В 1913—1914 годах судья даже открыл в Каракуле новометодную школу, куда поступили и Джалол с братом. За шесть-семь месяцев дети успели научиться счёту, письму, чтению. Вскоре по приказу верховного судьи школу пришлось закрыть, но добрые семена, запавшие в душу мальчика, успели дать всходы.

Революцию Икрами встретил одиннадцатилетним подростком. В ту пору в Бухаре открылась библиотека имени Абу Али ибн Сины. Здесь было собрано много редких книг из личной библиотеки эмира и книжных собраний баев. И юноша с жадностью набрасывался на эти книги, а они знакомили его с русской, а через персидские и турецкие переводы — с западноевропейской литературой.

Впечатления детства, огромные социальные сдвиги, происшедшие в годы революции, атмосфера активного вмешательства в строительство новой жизни, борьбы с несправедливостью, с косностью мышления, со старым укладом, которой дышал молодой Икрами, определили его жизненную позицию.

Икрами вошёл в литературу как писатель современности. Новые темы, новые люди, новые проблемы вплотную обступили писателя и требовали художественного воплощения. Один за другим в периодической печати появляются его рассказы, посвящённые сегодняшнему дню республики: «Что делать?», «Жизнь и победа», «Кровавый хауз», «Приказ №…» и другие. В 1935-м в свет выходит первый сборник его рассказов под броским и боевым названием «Жизнь и победа».

Повзрослевший, двадцатишестилетний Икрами уже не испытывал того откровенного, безудержного восторга, который он пережил с выходом первого рассказа. Его ещё сильнее стало обуревать чувство ответственности за свою работу, что просматривалось и в творчестве, не стоявшем на месте. Из наиболее же значимых произведений периода вхождения в зрелый возраст следует назвать повести «Змея» и «Зухра» — первое произведение прозаика о женской доле. В 1934 году под впечатлением от шолоховской «Поднятой целины» Икрами начинает работать над романом «Шоди», первая часть которого была опубликована в 1940 году, а весь роман из двух частей — в 1949-м.

Первая часть романа охватывала тридцатые годы — период коллективизации в Таджикистане, проходившей в условиях жестокой классовой борьбы. Главный герой романа — коммунист Шоди, секретарь сельской партийной организации, человек смелый, принципиальный и честный — возглавляет борьбу за организацию колхоза, сплачивает бедноту, привлекает на свою сторону середняков. Ему помогают тракторист Муким, колхозник Истад-ака, тётушка Зебо, секретарь райкома партии Савельев. При этом Икрами показывал упорное сопротивление врагов Советской власти — баев, кулаков, басмачей, связанных с иностранной разведкой, делающих всё, чтобы помешать созданию колхоза.

Вторая часть романа показывает жизнь колхоза в послевоенный период. Шоди после окончания Великой Отечественной войны возвращается в Таджикистан. Он останавливается в доме своего старого знакомого, секретаря обкома Рашидова, вместе с ним посещает секретаря ЦК КП Таджикистана, а затем едет в свой родной колхоз «Новая жизнь», где вскоре избирается председателем.

Став председателем в общем-то достаточно благополучного колхоза, Шоди разворачивает кампанию по внедрению передовой агротехники. Но на этом пути он сталкивается с противодействием некоторых людей, придерживавшихся в сельском хозяйстве старых методов. Такие люди при любом нововведении выражали своё сомнение и страх, серьёзно мешая успеху общего дела.

Приверженцами старого, привычного метода хозяйствования в романе изображены колхозники Мухаммаджон и Махмуджон. Так между новаторами производства и сторонниками старых методов разгорается борьба. Мухаммаджон — опытный хлопкороб, он верит в свой опыт, но при этом недолюбливает новую агротехнику. Он не соглашается с Шоди, старается сделать всё по-своему.

Ошибочные свои взгляды Мухаммаджон всё же преодолевает. И делает это благодаря помощи Шоди и молодёжи. Прежде подозрительно относившийся к агротехнике, он резко меняется и становится передовым колхозником.

Поставленная Икрами проблема новаторства и борьбы с консерватизмом в колхозном строительстве вроде бы была решена. Тем не менее писатель слишком поторопился довести роман до хорошего конца. При сём Икрами не изобразил в действительности острых конфликтов, глубоких переживаний и сомнений Мухаммаджона. Читателю в сущности остаётся непонятным, каким образом этот колхозник становится «новым человеком».

Удачей писателя, вне сомнения, являлся созданный им образ Шоди — энергичного, дальновидного и понимающего свою ответственность председателя колхоза. Закалённый в классовой борьбе и в битвах Великой Отечественной войны, Шоди вдохновляет колхозников на трудовые подвиги, руководит большой работой по преобразованию долины Гулистон. Ответственный и по-партийному принципиальный, совестливый и честный, он пользуется заслуженным авторитетом у колхозников.

Несовершенный, но живо написанный и достаточно актуальный для своего времени, роман «Шоди» неоднократно издавался на таджикском и русском языках, а также вышел в ряде стран народной демократии.

Неослабевающей потребностью пристальней вглядеться в рабочие будни Таджикской ССР, в героя-современника рождены были очерки и очерковые книги Икрами «Цветение жизни», «Из Душанбе в Киев». В авторском содружестве с русским писателем Арнольдом Одинцовым, чья творческая судьба была тесно связана с Таджикистаном, писатель подготовит путевые книги «Приключения в дороге» и «У подножия солнца» — поэтичный, эмоционально яркий рассказ о природе республики, её многовековой истории и современности, о встречах с тружениками Вахшской долины, Ленинабада и Хорога, со строителями Нурека, с археологами, геологами, пограничниками, учителями, шелкопрядильщиками, хлопкоробами и садоводами края.

Важнейший тематический мотив в творчестве Икрами обозначил роман «Признаю себя виновным», опубликованный в 1957 году. Всем наступательно-гуманистическим пафосом это произведение было направлено против архаичных традиций старины, косных пережитков прошлого в быту и сознании людей. Активно вторгаясь в повседневный мир семейной жизни героев, Икрами горячо утверждал высокие нормы социалистической морали и нравственности, убеждённо и увлечённо отстаивал беспредельный духовный потенциал личности.

Отдельного разговора заслуживает драматургия Икрами. Его пьесы, обращённые как к современной действительности, так и к историко-революционной теме, оказали значительное воздействие на формирование и развитие таджикского советского театра.

К своему главному произведению таджикский мастер подойдёт не сразу. Но тем оно окажется значимее, содержательнее и интереснее. Собственно, романы эпического содержания и не пишутся с кондачка. К ним идут на протяжении долгих лет, десятилетий. Так фактически получилось и у Икрами. К своей эпопее о родной Бухаре он подбирался долго, неспешно, осмысливая и взвешивая каждое своё творческое решение.

Отечественная и зарубежная прогрессивная критика на примере романа-эпопеи казахского гения Мухтара Ауэзова «Путь Абая» отмечала, что изображённый в романе путь народа к революции открыл для всесоюзного и зарубежного читателя незнакомый ему мир кочевой степи, заставил почувствовать аромат степного ветра, увидеть и понять доселе неведомого человека, с его чувствами и переживаниями.

Джалол Икрами в этом отношении, без какой-либо потребности в повторении пути старшего казахского собрата, пошёл в том же направлении. Его трилогия «Двенадцать ворот Бухары» — широчайшее полотно предреволюционной жизни этого небольшого государства, деспотичного,  державшегося на неограниченной власти эмира и бесправном, нищенском положении простых бухарцев, безграмотных или малограмотных, забитых, живших впроголодь. Недаром роман-эпопею «Двенадцать ворот Бухары» можно смело назвать энциклопедией жизни Бухары первой четверти ХХ века. Её быт и нравы точно представлены писателем, бухарцем по происхождению, во всей их полноте и исторической достоверности.

Справедливо на сей счёт заметит и одна из переводчиц романа Лидия Бать: «Только человек, знающий каждый уголок, каждый закоулок города, мог так изобразить его, как это сделал Икрами. И хотя переводчик горит отражённым светом, он обязан так глубоко проникнуть в душу материала, чтобы загореться теми же чувствами, которые водили пером автора, и найти слова, передающие их». А владели Икрами чувства искренние, он рисовал картины, знакомые ему с детства и подсказанные старшими поколениями земляков-бухарцев.

Роман-эпопея «Двенадцать ворот Бухары» возник не на пустом месте. За плечами Икрами присутствовала не только сокровищница старовосточной классики и народного героического эпоса, но и богатая традиция советской многонациональной литературы, исторические и историко-революционные произведения Алексея Толстого, Дмитрия Фурманова, Андрея Упита, Мухтара Ауэзова, Габита Мусрепова, Айбека, Степана Злобина, Сергея Бородина, Берды Кербабаева, Вилиса Лациса, Петра Козланюка, Дереника Демирчяна. И в первую очередь — традиция таджикской советской прозы, представленная романами устода Садриддина Айни «Рабы», «Бухара», «Дохунда», «Смерть ростовщика». При том что творение Икрами «моложе» произведений этих авторов, он также внёс свой вклад в творческое обогащение традиций социалистического искусства.

Думается, что роман Икрами особо важен тем, что он показывает читателям сам процесс формирования новой исторической общности в его истоках, показывает народность и неизбежность революции столь убедительно, что развёртывает перед нами реальную многогранную, многообразную жизнь, представляет множество самых разных по своему социальному положению людей и особенно крупно — людей из народа. Народ у Икрами как движущая сила истории выступает в живых образах, в осознании своего классового положения, в развитии.

И в этом отношении таджикский прозаик, конечно, не был первопроходцем. Тут до него уже поработали более старшие собратья по перу Айни, Ауэзов, Айбек, показывавшие крушение патриархальных укладов и пробуждение социальной активности масс. Но в то же время Икрами выступает как бы связующим звеном между своими предшественниками и более молодыми писателями Средней Азии и Казахстана, среди которых прежде всего следует назвать киргиза Толегена Касымбекова с его романом «Сломанный меч», каракалпака Тулепбергена Каипбергенова с его трилогией «Дастан о каракалпаках», казаха Абдижамила Нурпеисова, создавшего историко-революционную трилогию «Кровь и пот», — произведения остросоциальные, рассматривавшие процессы революционного движения масс.

Немаловажно отметить и то, что Икрами в своей эпопее основательно подойдёт к вопросу о джадизме, так называемом среднеазиатском просветительстве, причём явление это он покажет в той противоречивой основе, которая была ему присуща. Так, с одной стороны, мы видим подлинных поборников добра и справедливости, ориентирующихся на русскую культуру интеллигентов, последователей известного таджикского учёного-просветителя, мыслителя и поэта Ахмада Дониша — ака Махсума, поэта Камоледдина Махдума, а с другой стороны — перед нами предстают такие заядлые пантюркисты, как Исмаил Эфенди и даже лезущий в диктаторы главарь басмачей Асад Махсум, который «никогда не произносил таких слов, как «равенство». И этот негативный фон просветительства, дабы придерживаться правды истории, Икрами ещё более усилит: в просветителях у него окажется дикий, безграмотный бай и насильник Ганиджанбай, давший деньги на русско-туземную школу, призванную готовить послушных правящему классу грамотных приказчиков и толмачей. Но вместе с тем к подлинным просветителям относится тонкий знаток поэзии, известная в Бухаре певица и музыкантша Оймулло Танбур, делом всей жизни почитающая воспитание девочек, которых она обучала в своей домашней школе.

Таким образом, Икрами в романе показал джадидов-просветителей с прорусской ориентацией, естественно для себя при возникновении революционной ситуации идущих на сближение с большевиками; и тех, кто после свержения эмира входят в «революционное» правительство джадидов, но становятся врагами революции и скатываются до самого чёрного предательства и измены Родине.

Особо в эпопее писатель выделит народные образы. И среди них возвышается вышедший из самых народных глубин Хайдаркул — борец революции, её организатор и один из руководителей.

Искусный ремесленник-повар, торговавший на базаре жареной рыбой, Хайдаркул привлечён ко двору всесильного бая, который стремится сделать его рабом. И всё же после смерти хозяина он бежит к семье, в аул, но за воротами города его настигает посланец байского сына Ганиджанбая, ранит ножом в спину и «мёртвого» бросает на дороге. За «долги» отца подлый и похотливый бай закрепощает и насилует дочь Хайдаркула. Девушка же, не вынеся позора, топится в хаузе, а мать её «убирают» приспешники бая, так как вопли несчастной женщины грозят им разоблачением.

Выхоженный подобравшим его на дороге таким же бедняком, как он сам, Хайдаркул появляется в Бухаре мстителем, истово совершающим акт кровной мести. Но в итоге он вынужден бежать из города и скрываться среди русских рабочих железнодорожных мастерских в Кагане, где его и настигает рука «правосудия». Хайдаркул идёт на каторгу в Сибирь. А в этапных и каторжных тюрьмах под руководством русских политических каторжан он проходит школу революционной борьбы, подобно тому, как проходил её Бахтыгул — герой повести Ауэзова «Выстрел на перевале».

Одним из наиболее сильных образов эпопеи является фигура рабыни Дилором-каниз, до революции не дожившей, но стоявшей у истоков органического тяготения народа к революции. Она выписана Икрами в традиции Горького, потому и напоминает Ниловну и одновременно мудрую бабушку Зере из романа Ауэзова «Путь Абая» — образы единого гуманистического содержания, выраженные в конкретном содержании национальных форм.

Это она, Дилором, «добровольно» пошла в рабство к баю, чтобы спасти от голодной смерти родителей. Заклеймённая байской тамгой (как и скот), она проживёт жизнь, полную жестоких унижений, страдания и горя, но озарённую искренней любовью к товарищу по несчастью, такому же рабу, как она сама, и заботой о людях, угнетённых и страдающих. Вопреки подневольному положению, сохранила Дилором-каниз и свою человеческую гордость, заставив окружающих уважать свой добросовестный, умелый и талантливый труд, передав лучшие качества натуры внучке Фирузе, а они, эти качества, естественно, привели её в ряды борцов революции.

Характер у Фирузы такой же бескомпромиссный, что и у бабушки Дилором. Ещё девочкой, вернувшись «со свадьбы» бедной Бибизагоры, с которой разыграли свадебный ритуал, выдав за жениха переодетую женщину, Фируза спрашивает в недоумении: «…Столько истрачено денег, столько было хлопот и возни… Неужели это только ради того, чтобы подшутить над бедной женщиной? Мне удивительно это, и я не понимаю, зачем?»

Пройдут годы, Фируза станет взрослой. Перестанет она задавать и наивные вопросы. Рабыня, измученная домогательствами бая и непосильной работой, Фируза прекрасно понимает всю подлость окружающей её действительности. И готовность бороться со злом, с несправедливостью не ослабевает в ней. «Видно, она пошла в бабку: ни перед кем головы не склонит», — говорят о Фирузе люди.

Фируза никогда не прощает обид. На праздничном гулянье она заступается за дочку ткача Мумину, которую избивает жена бая Магфират, в своё время ножом ранившая саму Фирузу, а когда слуги эмира приходят с обыском к ювелиру Тахирджону, она смело и ловко выпроваживает их.

Так же, как Дилором-каниз, не боявшаяся показаться на улице с открытым лицом, Фируза отрешена от предрассудков и традиций ислама. Отношения её с женихом, а потом мужем Асо не по старому закону — властелин и рабыня, а на основе любви и уважения. Это возлюбленные, друзья, единомышленники.

С годами Фируза не только не теряет былой красоты, а становится ещё привлекательнее. Причём для Икрами неувядающая красота Фирузы не просто физическое совершенство. Скорее это символ неумирающей духовной красоты и благородства, которые таятся в народе.

Революция раскрепощает Фирузу, превращает её в активного борца за Советскую власть, за новый быт, культуру и просвещение. «Дочерью священного огня» называет Икрами Фирузу в финале первой книги трилогии, где она, поднявшись «на какое-то возвышение», произносила первую свою речь о свободе и равноправии, а «за её спиной вздымался дымом и пламенем гарем» эмира, «горел залитый слезами, потом и кровью народа трон бухарского владыки». И на фоне пожара «в красном платке, в сатиновом цветастом платье, Фируза сама казалась языком пламени».

В том, что именно женщина была поставлена Икрами в центр повествования, выразилась одна из характерных закономерностей развития литератур Советского Востока. Жарким, ослепительным пламенем революции озарены в них многие женские образы, как и Фируза, несущие правду социального и духовного раскрепощения личности. Посему нет нужды много говорить о том, что значила эта тема для среднеазиатских литератур: нигде в Советском Союзе борьба за равноправие женщины не была такой драматичной, нигде её победный пафос не выразил так ярко гуманистического смысла революционных преобразований, как в республиках Советского Востока.

Следует сказать, что во второй и особенно в третьей книге трилогии образ Фирузы несколько потускнеет, поблекнет, историю её кое-где заглушит сюжет, связанный с изображением преступлений, разоблачением и поимкой лютого врага Советской власти, «предателя и тирана» Асада Махсума. И тут Икрами можно понять, ведь он стремился расширять круг действующих лиц, включать в повествование всё новые пласты революционной действительности, её острые проблемы и сложные, противоречивые явления. А фигура Асада Махсума важна тем, что олицетворяет в эпопее антинародную сущность и идейный крах того крайне правого течения в джадизме, которое проделало необратимую эволюцию от буржуазно-либеральных к буржуазно-националистическим, открыто контрреволюционным позициям.

Принципиально важна в трилогии сцена, где население Бухары впервые празднует «великий праздник Октября… Это был праздник свободы и независимости, праздник победы, праздник жизни. Для трудового народа это был добрый день благоденствия и покоя. Сотни школьников в новых одеждах, юноши — первые комсомольцы, водоносы, ремесленники, дехкане и другие жители Бухары собрались на площади», где «казалось, даже воздух был полон радости». Вот так-то «ветер свободы» распахивает ворота древнего города, и все они становятся «открытыми для счастья». Потому что «человек не может всегда терпеть гнёт и унижение. Он поднял голову, разрушил трон, сбросил корону, прогнал своих угнетателей, пошёл по новому пути — к иной, лучшей жизни».

Роман-эпопея «Двенадцать ворот Бухары» завершается сценой бесславной гибели басмача, тирана Асада Махсума. И символизирует она собою гибель всего басмачества, то есть поражение тех реакционных сил, которые боролись против революции. Историческая правда и справедливость торжествуют.

Вместе с тем некоторые исследователи такое практически прямолинейное завершение трилогии Икрами критиковали. Так, известный советский критик Зоя Кедрина в рецензии на роман писала: «Но так как до последнего момента повествование идёт в свойственной автору многосторонности и социальной, и бытовой, и личной жизни героев, то этот слишком поспешный финал не стал таким глубоким и весомым символом, на котором можно поставить точку.

Хочется знать: а что с Фирузой, что с Асо и многими другими персонажами? Хочется какого-то более объёмного завершения…

И ещё хотелось бы, чтобы автор снова придирчивым глазом мастера посмотрел на своих героев. Когда они изображаются у истоков движения в революцию, они все разные, обладают индивидуальными характерами и судьбой. Асо-водонос, когда он только-только начинает вступать в борьбу, предстаёт перед нами очень интересным человеком, как внешне, так и внутренне значительным. А когда он уже становится революционером, так же как и Карим и другие молодые герои, — все эти герои во многом подобны друг другу. Подчёркивая в них отказ от личного во имя общественного, автор порою теряет чувство меры. Доходит до того, что, когда Насимджан говорит о гибели любимой жены, он повествует об этом как-то со стороны: вот мол, что делают враги, и перечисляет в строчку имена погибших, в том числе и своей жены… Ощущаешь местами необходимость большей индивидуализации характеров героев».

Соглашаясь в основном с данной критикой, позволим себе отметить только, что Икрами, как прозаик-реалист, при всех недостатках своего обширного полотна, связанных прежде всего с представлением отдельных героев, их характеров и поступков в драматичные периоды истории, основную задачу, без сомнения, выполнил: картина дореволюционной, революционной Бухары, а также первых лет установления в городе Советской власти показана им живо, нескучно, в динамике процессов, реально происходивших на этой древней земле. Потому-то и читается эпопея легко, даже несмотря на весь национальный, малознакомый нам колорит бухарской действительности. Главное-то ведь у Икрами было заложено в героев, в их мысли, поступки, диалоги, порою скупые, а зачастую развёрнутые, многое объясняющие и позволяющие представить всё широкое художественное полотно, ставшее достоянием не только таджикской, но и всей советской многонациональной литературы.

Народный писатель Таджикской ССР, кавалер трёх орденов Трудового Красного Знамени, орденов Дружбы народов и «Знак Почёта» Джалол Икрами прожил большую, творчески насыщенную жизнь. Не кануло в Лету и его творческое наследие. В хороших переводах на русский язык оно по-прежнему доступно. И, что принципиально важно, наследие писателя-коммуниста не растеряло своих художественных достоинств. В нём правда о жизни таджикского народа, народа-труженика, лишь при Советской власти обретшего свою добрую долю. Обратитесь к нему, почувствуйте колыхание восточного ветра, пройдитесь по древней Бухаре, поразмышляйте вместе с писателем, верившим в свой народ, в идеалы революции, в Советскую власть.

Просмотров: 1783

Другие статьи номера

Бастуют от Мэна до Техаса

1 октября около 50 тысяч докеров США начали первую за полвека забастовку. Причина стачки — провал переговоров о трудовом контракте между крупнейшим профсоюзом страны, Международной ассоциацией грузчиков (ILA) и группой работодателей в лице Морского альянса Соединённых Штатов (USMX). Рабочие требуют повышения заработной платы, улучшения условий медицинского страхования и остановки автоматизации портов.

В борьбе с бедностью проигрывают…Бедняки

Власти Узбекистана признали медленные темпы сокращения бедности и объявили о запуске комплексной программы повышения уровня жизни граждан. Одновременно в стране углубляются либерально-рыночные реформы. Это заведомо обрекает на провал все внешне привлекательные инициативы.

Любую, даже самую незначительную задумку власти постсоветских стран облекают в яркую обёртку.
Под ружьё и женщин

В 2028 году Латвия намерена начать призывать на обязательную военную службу… женщин, заявил недавно, как информирует интернет-портал RuBaltic.Ru, министр обороны республики Андрис Спрудс.

  К этому времени власти хотели бы увеличить число призывников до 4 тысяч в год. До этого времени, пояснил глава минобороны, кабмину необходимо провести «ряд подготовительных работ».
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ

НЬЮ-ЙОРК — ТЕГЕРАН. Ракетный удар Корпуса стражей исламской революции (КСИР) по Израилю является законным ответом на действия еврейского государства, заявило постоянное представительство Ирана при ООН. КСИР подтвердил запуск около 400 ракет по израильской территории и пообещал жёсткую реакцию в случае ответа Тель-Авива на эту атаку, целями которой были базы Неватим и Хацрим ВВС Израиля, стратегические радары и скопления израильских танков, а также штаб-квартира еврейской разведки «Моссад». Как подчеркнул начальник Генштаба ВС Ирана генерал-лейтенант Мохаммад Багери, у Тегерана имелась возможность ударить по экономической инфраструктуре сионистского режима, но он этого не сделал.

Большинство немцев — за мир вместо эскалации
Подавляющее большинство немцев хотят переговоров и мирных инициатив с целью окончания украинского кризиса, а не новых поставок оружия киевскому режиму. С таким заявлением выступила на днях депутат бундестага Севим Дагделен, представляющая оппозиционный «Союз Сары Вагенкнехт— за разум и справедливость» (ССВ).
Запретить и не пущать!
Афористичная фраза в заголовке, известная в нашей стране из творчества Михаила Салтыкова-Щедрина, вполне может стать лозунгом для деятельности, которой активно занимаются в последние дни некоторые депутаты бундестага ФРГ. Да что там некоторые!
Город с последним автобусом

В г. Пыть-Яхе (Ханты-Мансийский автономный округ — Югра) водители городских автобусов, отработав 30 сентября утренние рейсы, вернулись на базу, объявив о начале забастовки.

Снова приступить к работе они планируют только после выплаты им зарплаты и премий за переработки, отмечает телеграм-канал «NEFT — Новости ХМАО — Югры». А пока жителей города обслуживает единственный автобус под номером 1.

Помнить о подвиге павших

Очередное заседание Общероссийского штаба протестных действий состоялось 1 октября под руководством заместителя Председателя ЦК КПРФ Владимира Кашина. Основной темой стала подготовка к памятным акциям, посвящённым 31-й годовщине расстрела защитников Советской власти 3—4 октября 1993 года.

Отдых детей — задача стратегическая
Следуя поговорке «Готовь сани летом, а телегу — зимой», Госдума провела 1 октября «правительственный час», посвящённый организации отдыха и оздоровления детей. Депутаты вместе с приглашёнными членами правительства и представителями ведомств подвели итоги минувшего летнего сезона и наметили ориентиры на будущее.
«Не трогай, не трогай, не трогай Товарища моего!»

Вечером 25 сентября полиция Краснодара задержала депутата городской Думы от КПРФ Александра Сафронова и активиста Виталия Черкасова. Они собирали подписи, которые должны были остановить строительство храма в зелёной зоне Юбилейного микрорайона (см. «Крестовый поход» против парков и скверов», «Правда», №106 (31599), 27—30 сентября 2024 года). Александр и Виталий собирали подписи в футболках с надписью: «Против застройки зелёной зоны ЮМР». Обвинив А. Сафронова и В. Черкасова в организации несанкционированного протестного мероприятия, правоохранители доставили их в полицейское отделение.

Все статьи номера